Comfortably numb

Una vez escuché a una persona que dijo Dime que música escuchas y te diré quién eres. Yo no se si tenía razón en aquél momento aquella persona pero hoy desperté con una tremenda melancolía que no he podido quitarme de encima, aún cuando hoy se cumplen 2 años de tiempo compartido con la persona que amo.

Tan sólo una canción expresa mi sentir….

Pink Floyd – Comfortably numb.

Hello? / ¿Hola…?
Is there anybody in there? / ¿Hay alguien ahí?
Just nod if you can hear me. / Asiente con la cabeza si puedes oírme
Is there anyone at home? / ¿Hay alguien en casa?
Come on, now, / Vámos, ahora!
I hear you’re feeling down. / He oído que te sientes mal.
I can ease your pain / Yo puedo aliviar tu dolor
Get you on your feet again. / Y ponerte de pie otra vez
Relax. / Relájate.
I’ll need some information first. / Necesitaré primero algo de información.
Just the basic facts. / Sólo los hechos básicos
Can you show me where it hurts? / ¿Puedes mostrarme donde te duele?…

There is no pain you are receding / No hay dolor que disminuyas
A distant ship’s smoke on the horizon. / Un barco distante humea en el horizonte.
You are only coming through in waves. / Estás atravesándolo a oleadas.
Your lips move but I can’t hear what you’re saying. / Tus labios se mueven pero no puedo escuchar lo que dices.
When I was a child I had a fever / Cuando yo era niño tuve una fiebre
My hands felt just like two balloons. / Mis manos se sintieron como dos globos.
Now I’ve got that feeling once again / Ahora vuelvo a tener esa sensación
I can’t explain, you would not understand / No lo puedo explicar, no lo entenderías
This is not how I am. / Así no es cómo soy.

I have become comfortably numb. / Me he quedado plácidamente insensible.
I have become comfortably numb. / Me he quedado plácidamente insensible.

O.K. / Está bien
Just a little pin prick. / Sólo una pequeña inyección
There’ll be no more aaaaaaaaah! / Ya no habrá más ¡aaaaaah!
But you may feel a little sick. / Pero puedes sentirte algo mareado.
Can you stand up? / ¿Puedes ponerte de pie?
I do believe it’s working, good. / Creo que está funcionando, muy bien.
That’ll keep you going through the show / Eso te mantendrá durante el espectáculo
Come on it’s time to go. / Vamos, es hora de marcharte.

There is no pain you are receding / No hay dolor que disminuyas
A distant ship’s smoke on the horizon. / Un barco distante humea en el horizonte.
You are only coming through in waves. / Estás atravesándolo a oleadas.
Your lips move but I can’t hear what you’re saying. / Tus labios se mueven pero no puedo escuchar lo que dices.
When I was a child / Cuando yo era niño
I caught a fleeting glimpse / Capté un vislumbre fugaz
Out of the corner of my eye. / Desde el rabillo de mi ojo
I turned to look but it was gone / Volví a mirar, pero ya se había ido
I cannot put my finger on it now / No puedo poner mi dedo en ello ahora
The child is grown, / El niño creció,
The dream is gone. / El sueño se fue.
but I have become comfortably numb. / Y yo me he quedado plácidamente insensible.

Anuncios

4 pensamientos en “Comfortably numb

  1. esa cancion siempre expresara el vacio que nos ocasiona, los que nos acompañan, las cotidianas tardes que nunca se mostrarán distintas…

    … Sin embargo uno termina aceptando está realidad vacia e insensible, sin que nadie pueda hacer algo tan subito para que cambie…

    … Es una de mis canciones favoritas….
    … Saludos!!!

  2. Es una de las clásicas de Pink Floyd; simplemente es una de esas canciones que te transportan a espacio etereo y melancólico, como algunas de tantas que canta el buen Roger Waters.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s